viernes, 25 de marzo de 2011

Filmoteca Española


FICHA DESCRIPTIVA/IDENTIFICATIVA DE UNA FUENTE DE INFORMACIÓNDE UNA FUENTE DE INFORMACIÓN

Categoría de fuente (procedencia de la web: personal, corporativa…)

Corporativa

Especificar tipo de fuente (diccionario, enciclopedia, base de datos, etc)

Base de datos

Tipo de Organismo (institucional, privado, biblioteca, archivo, museo, etc.)

Institucional

Nombre:

Filmoteca Española

URL:

http://www.mcu.es/cine/CE/Filmoteca/Filmoteca.html

Dirección Postal

Magdalena,
10 - 28012, Madrid filmoteca@mcu.es

Contacto

Tlf: 914672600

Fax: 914672608

filmoteca@mcu.es

Temas/Materias


Descripción/Historia

La Filmoteca Española se creó el 13 de febrero de 1953. Desde 1956 es miembro de la Federación Internacional de Archivos Fílmicos.
Gracias a los trabajos de recuperación y restauración emprendidos por la Filmoteca Española, se puede ver actualmente el cine de las etapas anteriores a la implantación de los soportes de seguridad. Todavía hoy se siguen recuperando películas que se consideraban totalmente desaparecidas.

Fondos/Colección

Los fondos de la biblioteca de la Filmoteca Española están compuestos por más de 25.000 libros, 970 títulos de revistas, folletos, programaciones de festivales y certámenes, sección de fondo antiguo y especial, recortes de prensa, publicaciones y programas de filmotecas, guías de prensa, guiones, archivos especiales y revistas antiguas. Por otra parte cuenta también cn una sección de Fonoteca que conserva más de 5.000 registros sonoros en diferentes soportes (discos de grafito, vinilo, CD, DVD, etc.), además de partituras, estudios y otros documentos.

Servicios

Los servicios más interesantes y útiles de la Filmoteca Española son:

-Museo online («Formada por un conjunto que abarca desde los primeros artefactos y juguetes ópticos, hasta elementos de decorado utilizados en el rodaje de películas españolas de reciente producción, la colección cuenta en la actualidad con más de 21.000 piezas»)

-Archivo gráfico («La colección del Archivo Gráfico es una de las más ricas de toda la Filmoteca y sus fondos constituyen un elemento imprescindible para el conocimiento de la historia del cine y de la evolución de la industria cinematográfica. La componen, entre otros documentos: 500.000 fotografías, 30.000 negativos, 10.000 diapositivas, 40.000 carteles, 25.000 carteleras, 6.000 programas de mano, 10.000 fotocromos, 75.000 guías, ...»).
-
Listas de distribución

Catálogos/SRI: Tipos y descripción de búsqueda

La Filmoteca Española posee un amplio catálogo y está organizado, entre otros criterios, según el tipo de documento, pudiendo ser éste:

-Libros

-Revistas y periódicos

-Mapas y planos

-Videos

-Discos y cintas

-Carteles

Usuarios (Target)

Disposición pública

Interés para el Traductor

Herramienta útil para la documentación del traductor ante texto relacionados con estos temas.

Ubicar en GoogleMaps


Aplicaciones Web 2.0

Aplicación RSS


RAE

FICHA DESCRIPTIVA/IDENTIFICATIVA DE UNA FUENTE DE INFORMACIÓN

Categoría de fuente (procedencia de la web: personal, corporativa…)

Corporativa

Especificar tipo de fuente (diccionario, enciclopedia, base de datos, etc)

Diccionario

Tipo de Organismo (institucional, privado, biblioteca, archivo, museo, etc.)

Institucional

Nombre:

Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española

URL:

http://rae.es/rae.html

Dirección Postal

C/ Felipe IV, 4, 28014 Madrid

Contacto

Tlf: (34) 914 20 14 78

Fax: (34) 91 420 00 79

Temas/Materias

Lengua española, gramática española, normas de uso del español

Descripción/Historia

La Real Academia Española (RAE) es una institución que tiene como finalidad básica fijar la norma que regula el uso correcto de la lengua española armonizando su esencial unidad con la diversidad de su realización.

Se fundó en 1713 y su propósito fue «fijar las voces y vocablos de la lengua castellana en su mayor propiedad, elegancia y pureza».

La institución ha ido adaptando sus funciones a los tiempos que le ha tocado vivir. Actualmente, y según lo establecido por el artículo primero de sus Estatutos, la Academia «tiene como misión principal velar porque los cambios que experimente la Lengua Española en su constante adaptación a las necesidades de sus hablantes no quiebren la esencial unidad que mantiene en todo el ámbito hispánico».


Fondos/Colección

La Real Academia Española cuenta con fondos documentales y bibliográficos muy importantes. El archivo de la Academia reúne la documentación generada por la Corporación desde el año de su fundación (1713) hasta la actualidad. La biblioteca dispone en la actualidad de unos 250 000 volúmenes entre libros y revistas y cuenta con fondos de valor incalculable: la colección de manuscritos, incunables y primeras ediciones de obras de los principales escritores españoles (Cervantes, Lope de Vega, etc.). Dispone asimismo de un importante fondo dedicado a asuntos de lingüística y literatura española e hispanoamericana.

Servicios

Los servicios de RAE son prestados desde los siguientes nombres de dominio (los sitios web de la RAE):

-www.rae.es (Real Academia Española)

-http://www.frl.org/ (Fundación Lapesa para el Nuevo diccionario histórico de la lengua española)

-www.asale.org (Asociación de Academias de la Lengua Española)

-www.fprorae.es (Fundación pro Real Academia Española).

Catálogos/SRI: Tipos y descripción de búsqueda

Diccionarios de la Real Academia Española


Usuarios (Target)

Disposición pública

Interés para el Traductor

Uso adecuado de la lengua española así la como ampliación de vocabulario.

Ubicar en GoogleMaps



Aplicaciones Web 2.0

Web 1.0

Ficha: Bibliografía de Traducción e Interpretación

Categoría de fuente: corporativa

Especificar tipo de fuente: base de datos terminológica

Tipo de Organismo:

Nombre: BITRA. Bibliografía de interpretación y traducción

URL: https://aplicacionesua.cpd.ua.es/tra_int/usu/buscar.asp?idioma=es

Dirección Postal:
Dpto. de Traducción e Interpretación
Facultad de Filosofía y Letras
Universidad de Alicante
Apdo. Correos, 99 - 03080 Alicante - Spain

Contacto:
Teléfono: 965909848
Fax: 965909847
Correo electrónico: dtint@ua.es

Temas/Materias:
Descripción/Historia: En esta base de datos se podrá encontrar bibliografía relacionada directamente con la traducción o la interpretación. BITRA fue creada en 2001 por Javier Franco, que es su coordinador.

Hay versiones de consulta en doce idiomas: alemán, castellano, catalán, coreano, francés, gallego, inglés, italiano, japonés, neerlandés, portugués y rumano.

BITRA se actualiza mensualmente y su uso es completamente libre y gratuito, si bien sería de agradecer su mención cuando este instrumento bibliográfico haya sido de utilidad.

Se ha intentado ofrecer datos sobre el contenido de los textos, pero la mejor información sería sin duda la ofrecida por el propio autor y los lectores. Por ello, se agradecería cualquier aportación sustancial, que siempre será explícitamente reconocida.

BITRA ha sido en parte posible gracias a la financiación aportada por el Ministerio de Educación y Ciencia español a través del proyecto “Ampliación, desarrollo y aprovechamiento de la base de datos en línea BITRA (Bibliografía de Traducción e Interpretación)”.

Fondos/Colección: más de 47.000 referencias (libros, capítulos, artículos, tesis, revistas), con más de 15.000 resúmenes, más de 40.000 citas recogidas en el campo Impacto y más de 2.000 índices de libros, sobre bibliografía relacionada directamente con la traducción o la interpretación

Servicios:
catalogó bibliográfico y recursos para el traductor completamente actualizado.

Catálogos/SRI
: un útil buscador de bibliografía disponible en varios idiomas.
















Usuarios (Tar
get): estudiantes de traducción y traductores

Interés para el Traductor: dispone de una gran bibliografía, resúmenes de libros. Es muy útil para la documentación. También dispone de muchos recursos para el traductor, como direcciones de diccionarios y glosarios.

Ubicar en GoogleMaps:


Ver mapa más grande

Aplicaciones Web 2.0: botón directo al correo electrónico

jueves, 24 de marzo de 2011

Ficha descriptiva de Hispana

Hispana

FICHA DESCRIPTIVA/IDENTIFICATIVA DE UNA FUENTE DE INFORMACIÓN
Categoría de fuente (procedencia de la web: personal, corporativa…)
Corporativa
Especificar tipo de fuente (diccionario, enciclopedia, base de datos, etc)
Base de datos
Tipo de Organismo (institucional, privado, biblioteca, archivo, museo, etc.)
Institucional
Nombre:
Hispana
URL:
Dirección Postal

Contacto

Temas/Materias
Numerosas colecciones en las que el lector puede encontrar la información deseada.
Descripción/Historia
Hispana reúne las colecciones digitales de archivos, bibliotecas y museos conformes a la Iniciativa de Archivos Abiertos que promueve la Unión Europea y cumple en relación a los repositorios digitales españoles funciones análogas a las de Europeana en relación a los repositorios europeos, es decir, constituye un agregador de contenidos de las bases de datos de colecciones digitales.
Entre estas colecciones destacan los repositorios institucionales de las universidades españolas y las bibliotecas digitales de las Comunidades Autónomas que ofrecen acceso a conjuntos crecientes de todo tipo de materiales (manuscritos, libros impresos, fotografías, mapas...) del patrimonio bibliográfico español.
Las bibliotecas digitales de las Comunidades Autónomas, y otras de carácter local, aportan, a través de Hispana, sus contenidos al proyecto EuropeanaLocal, en el que el Ministerio de Cultura participa como coordinador nacional junto con otras 32 instituciones de 26 países.

Fondos/Colección
Colecciones digitales de archivos, bibliotecas y museos.
Servicios
  • Atención al ciudadano
  • Centros de documentación
  • Estadísticas culturales
  • Licitaciones
  • Publicaciones oficiales
  • Becas, ayudas y subvenciones
  • Empleo público
  • Legislación y convenios
  • Premios a la cultura
  • Sede electrónica
Catálogos/SRI: Tipos y descripción de búsqueda
Cuenta con un cuadro de búsqueda especializada.
Usuarios (Target)
Público
Interés para el Traductor
Ofrece una gran cantidad de servicios muy útiles para el ciudadano.
Ubicar en GoogleMaps

Aplicaciones Web 2.0
Titulares RSS disponibles y Nivel Doble-A de Conformidad con las Directrices de Accesibilidad para el Contenido Web 1.0 (WCAG 1.0).


Centro Virtual Cervantes. Traductores

FICHA DESCRIPTIVA/IDENTIFICATIVA DE UNA FUENTE DE INFORMACIÓN
Categoría de fuente (procedencia de la web: personal, corporativa…)

Corporativa
Especificar tipo de fuente (diccionario, enciclopedia, base de datos, etc)

Base de datos
Tipo de Organismo (institucional, privado, biblioteca, archivo, museo, etc.)

Institucional
Nombre:
Centro Virtual Cervantes. Traductores
URL:
Dirección Postal
28014 (Madrid)
Contacto
Alcalá 49, 5. ª planta. Madrid
Teléfono: (+34) 915 877 600, fax: (+34) 915 231 212

Temas/Materias
Información y foro para traductores
Descripción/Historia
El Centro Virtual Cervantes (CVC) es un sitio de Internet creado y mantenido por el Instituto Cervantes de España en 1997 para contribuir a la difusión de la lengua española y las culturas hispánicas.
El Centro Virtual Cervantes ofrece materiales y servicios para los profesores de español, los estudiantes, los traductores, los periodistas y otros profesionales que trabajan con la lengua, así como para los hispanistas de todo el mundo, y para cualquier persona interesada en la lengua española, su cultura y la situación del español en la Red. El sitio está organizado en cinco grandes secciones: Enseñanza, Literatura, Lengua, Artes y Ciencia (hasta febrero de 2007, la división tradicional de los contenidos del CVC era: Actos culturales, Obras de referencia y Aula de lengua, secciones aún existentes en la estructura de archivos pero que ya no son válidas para clasificar las novedades). Comience por el plano para hacerse una idea general de todo lo que puede encontrar aquí.
El CVC también mantiene sus portales asociados: el Aula Virtual de Español, el portal de los Congresos Internacionales de la Lengua Española, y los de la radio y la televisión por internet del Instituto Cervantes.
Los contenidos del Centro Virtual Cervantes cambian y se amplían periódicamente. Una visita a su portada lo mantendrá informado de las nuevas publicaciones. Si tiene un interés permanente por el español o las culturas hispánicas, es recomendable que se haga usuario registrado, y recibirá información periódica sobre las novedades que se publiquen. También puede suscribirse mediante el servicio de RSS a las novedades diarias del sitio.
El Centro Virtual tiene una página para enviar comentarios, donde puede hacer llegar sus sugerencias. No dude en usarla.

Fondos/Colección
  • Literatura Española
  • Biblioteca Americana
  • Biblioteca Joan Lluís Vives
  • Letras Galegas
  • Biblioteca de Signos
  • Literatura Infantil y Juvenil
  • Lengua
  • Historia
  • Asuntos de actualidad
  • Blog

Servicios
Catálogo completo de libros de cualquier tema, información totalmente actualizada y además de un foro para traductores.
Catálogos/SRI: Tipos y descripción de búsqueda
Tiene un cuadro de búsqueda para realizar la búsqueda más rápidamente y con más precisión.
Usuarios (Target)
Público, además de gratuito.
Interés para el Traductor
Recoge información muy útil para un traductor.
Ubicar en GoogleMaps

Aplicaciones Web 2.0
Aplicación RSS.

Ficha descriptiva: Biblioteca Virtual de Andalucía

Categoría de fuente: corporativa

Especificar tipo de fuente: biblioteca virtual

Tipo de Organismo: biblioteca de la Junta de Andalucía

Nombre: Biblioteca Virtual de Andalucía

URL: http://www.juntadeandalucia.es/cultura/bibliotecavirtualandalucia/opencms

Dirección Postal: c/ Profesor Sainz Cantero, 6 18002 Granada

Contacto: bibliotecavirtual@juntadeandalucia.es
Tlf: 958026934 y 958026943 - Fax: 958026937

Temas/Materias: Entrevistas a autores andaluces, libros de viaje por Andalucía, mini-entrevistas a andaluces, contraste entre el ayer y hoy de Andalucía, obras andaluzas representativas, clásicos andaluces (no disponible aún), libros raros y curiosos y, por último, tradiciones, refranes, cuentos populares, etc.

Descripción/Historia: La Biblioteca Virtual de Andalucía, dependiente de la Consejería de Cultura de la Junta de Andalucía, se define como un conjunto organizado de colecciones de documentos digitalizados del patrimonio bibliográfico andaluz accesibles a través de Internet. Su objetivo es el de almacenar y dar acceso a documentos del patrimonio andalúz.

Fondos/Colección: incunables, manuscritos, libros, folletos, hojas sueltas, periódicos y revistas, documentos gráficos (grabados, fotografías, postales, carteles …), mapas y planos, partituras y música grabada, audiolibros, entrevistas audiovisuales, exposiciones virtuales, webs temáticas, documentales.

Servicios: ofrece gran cantidad de material muy útil para el estudio no solo de la literatura andaluza sino también el estudio de su cultura.

Catálogos/SRI: dispone de un catálogo que permite las opciones de búsqueda asistida, avanzada, por autores/as, por títulos y por materias, así como la restricción de las búsquedas por medio de subcatálogos:





También permite una consulta de las colecciones por agrupaciones temáticas o con intencionalidad didáctica. Se ofrecen diferentes secciones de actualización periódica donde el objetivo es hacer más visible al usuario/a el propio fondo digital de la Biblioteca Virtual y sus productos de edición propia. La página cuenta también con una sección dedicada a la prensa andaluza.

Usuarios (Target): todo el que esté interesado en el patrimonio andaluz.

Interés para el Traductor: es muy útil a la hora de documentarse sobre Andalucía.

Ubicar en GoogleMaps:




Ver mapa más grande

Aplicaciones Web 2.0

RSS